Любов без граници: какво е да имаш българо-руско семейство

Любов без граници: какво е да имаш българо-руско семейство

Когато човек е истински влюбен, последното, за което мисли, са формалности като възраст, националност и местоживеене.

В днешния свят, където всеки може

на мига да си купи билет за самолет и след няколко часа да е на другия край на Земята, всичко е возможно – дори да срещнеш любовта в друга държава. За международния брак, руско-българския семеен живот и преместването в друга страна разговаряхме с една рускиня, щастливо омъжена за българин – Маргарита Даскалова.

Къде да заживеем?

България не е толкова нова и неизвестна за руската душа – руснаците обичат да си почиват на черноморското крайбрежие. Така се случва и с нашата героиня. След като посещава България веднъж, тя иска да се връща тук отново и отново и затова започва да изучава български език.  Дори многократно посещава Международен летен семинар за българския език и култура във Велико Търново.


Маргарита Даскалова

Жилищният въпрос не е пречка за брака – след като завършва образованието си и работи известно време в Русия, Маргарита решава да продължи да учи магистърска степен в София. Тъй като мъжът ѝ има работа в българската столица, те логично остават тук.

На какъв език да си говорим?

Различията в езиците не играят толкова голяма роля в отношения между двамата влюбени, тъй като и двамата добре говорят  английски. Съвместният живот обаче ги обогатява допълнително – сего в дома им звучи българска реч, макар че и българският съпруг може да кажи две-три думи на руски.

Въпроси около преместването


Маргарита Даскалова

Въпросите, които трябва да се решат около преместването са свързани с визите и транспортирането на вещите. Визата обачене е толкова голям проблем, а животът може да се опакова в 5 големи куфара.

Русия vs България

„Не ми липсва ли Русия? Вероятно не“, споделява Маргарита. „Повече ми липсва руските роднини и приятели, „своите“ места и познатия начин на живот“.


Маргарита Даскалова

Както отбелязва нашата героиня, София много прилича на Москва: „Тя е като нейна мини-версия“, казва Маргарита. „Тук има същите неща: метро, кафенета, театри и т.н. Само че са по-малки от московските. Но компактността на София е по-скоро  плюс, отколкото минус: тук можеш да стигнеш  до центъра за 25 минути от най-отдалечената метростанция. В Москва прекарвах повече от час и половина в пътуване към университета (макар че и домът ѝ, и университета са близо до метрото).

Детският въпрос

Скоро семейството Даскалови се увеличава – ражда им се син. Той е съвсем малък, но родителите му вече грижат за неговото бъдещето: «“Вече решихме, че той ще има две националности – трябва да бъде колкото българин, колкото и руснак. Трябва да познава културата и историята на двете страни – без това няма как“, коментира младата майка. За нея и съпруга ѝ е важно детето да е двуезично – български ще научи сам, а с майка си ще овладява руския:

„Говоря  с него само на руски. Чета му руски стихове, пея песни. По-късно бихме искали да го научим да говори и на английски – с помощта на песни, анимационни филми и телевизионни предавания“. / bg.rbth.com

Loading...


Ние не разполагаме с ресурсите да проверява информацията, която достига до редакцията и не гарантираме за истинността ѝ, поради което, в края на всяка статия е посочен източникът ѝ, освен ако не е авторска. Възможно е тази статия да не е истина, както и всяка прилика с действителни лица и събития да е случайна.